Перевод "The Night the Lights Went Out in Georgia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Night the Lights Went Out in Georgia (зе найт зе лайтс yэнт аут ин джоджо) :
ðə nˈaɪt ðə lˈaɪts wɛnt ˈaʊt ɪn dʒˈɔːdʒə

зе найт зе лайтс yэнт аут ин джоджо транскрипция – 31 результат перевода

I haven't heard that since 5th grade.
When I was coming here, "The Night The Lights Went Out in Georgia" came on.
I hadn't heard it since it was big.
Я ее с 5-го класса не слушал.
Когда я был здесь, я слышал песню под названием, "Ночью в Джорджии погасили свет"
Давно ее не слышал.
Скопировать
I haven't heard that since 5th grade.
When I was coming here, "The Night The Lights Went Out in Georgia" came on.
I hadn't heard it since it was big.
Я ее с 5-го класса не слушал.
Когда я был здесь, я слышал песню под названием, "Ночью в Джорджии погасили свет"
Давно ее не слышал.
Скопировать
Anyway, what does it matter, bath or bed or where?
Your performance in the Chinese restaurant... first night we went out together.
Marcus took that money, Paul.
Ванна, кровать или где еще. Она мертва.
- Наша первая ночь вместе... - Эти деньги взял Маркус, Пол.
- Правда?
Скопировать
Never again to revisit the scene of my boyhood in Surrey.
Romping with my school chums in the fens and spinneys-- Just then, the lights went out again!
Nigel Fairservice was shot again.
Ќе посетить мне более мест юности моей в —аррей.
√де € дурачилс€ со своими дружками среди болот и рощей... ¬ тот момент свет вновь погас!
Ќайджел 'эйрсервис вновь был застрелен.
Скопировать
What good would they do us now?
And the baby, what if the lights went out in the hospital and we were in the elevator?"
Then I'd help you have that baby right there in the elevator, in front of God and everybody.
И какой в них сейчас толк?
Что стало бы с ним, если бы погас свет в больнице, и мы застряли там в лифте?"
Тогда я бы помог тебе произвести на свет ребенка прямо в лифте, перед лицом Бога и всякого смертного.
Скопировать
- What do you mean, "So what?"
He went out in the night and took his car someplace.
All right. So I'm right, though.
И что? Что значит: "Ну и что?"
Наш сосед вышел ночью и поехал куда-то на своей машине.
- Так вот, значит я права.
Скопировать
Since when?
Last night, he went out in the rain.
Why did he do that?
С каких пор?
Вчера вечером он вышел в дождь.
Зачем он это сделал?
Скопировать
Finally, she turned toward the window at about 10 minutes after 12, and as she looked out, she saw the killing through the windows of a passing el train.
She said the lights went out after the killing, but that she got a good look at the boy in the act of
As far as I can see it, this is unshakeable testimony.
Наконец, в десять минут первого повернулась к окну, и, посмотрев в него, увидела убийство через окна поезда.
После этого там погас свет, но она успела прекрасно разглядеть и мальчика, и его отца.
По-моему, это неопровержимое доказательство.
Скопировать
I just can't figure it.
He went out several times last night in the rain,
- carrying his sample case.
Я пока не понял.
Прошлой ночью он несколько раз выходил на улицу, в дождь,
- с чемоданчиком в руке.
Скопировать
Come in and change clothes.
The roof caved in, the lights went out.
We had just arrived.
Идите-ка переоденьтесь.
Рухнула крыша, свет погас.
А мы только приехали.
Скопировать
Tess Michner and Jodie Tomlinson to the containers.
I saw Tess and Jodie mixing chemicals... in their bedroom the night before they went out with Kelly.
What were they mixing?
Тесс Мичнер и Джоди Томилсон.
- Я видела Тесс и Джоди, когда они смешивали химикаты в своей спальне, в ночь перед тем как это произошло с Келли.
- Что они смешивали?
Скопировать
It was like a grotto under the sea... and it was full of very beautiful objects... shells, coral... and on the ceiling, there was a very unusual large painting... of underwater creatures.
And in the normal light, you would see that... but when the lights were turned off... it turned out it
It was an apartment of love and of beauty.
Как грот в глубине моря,.. полный разных красивых вещей... ракушек, кораллов... а весь потолок был разрисован огромными и необыкновенными... подводными существами.
За день вы привыкали к тому, как это выглядит,.. но вот наступала ночь... и оказывалось, что всё это нарисовано фосфоресцирующими красками. И внезапно проявлялись абсолютно другие цвета... и вам действительно казалось, что вы находитесь на дне ночного моря... в окружении других рыб.
Это была обитель любви и красоты.
Скопировать
What's he doing here?
Michael was hiding in the car when I went out last night.
Jesus, Mike.
Что он здесь делает?
Майкл прятался в машине когда я вчера вечером уезжал.
Господи, Майк.
Скопировать
Angel's office, 1 0 minutes.
In my day, no self-respecting creature of the night... went out on All Hallow's Eve.
We left that to the poseurs-- the blighters who had to dress up and try to be scary.
Офис Ангела, через десять минут.
В мое время никакое уважающее себя создание ночи не выходило наружу в канун Хеллоуина.
Мы оставляли это притворщикам, ржавчине, которым нужно было наряжаться и пытаться быть страшными.
Скопировать
The underwear I'm wearing is brand-new.
I went out last Friday for the first time in a month met someone, just a one-night stand, first time
And last night?
Нижнее белье, которое я ношу, совершенно новое.
И я его надела в прошлую пятницу в первый раз. Встречая кое-кого, с кем решила провести ночь. В первый раз за столько лет.
А вчера вечером?
Скопировать
You, on the other hand, need to be taught a lesson. Show him!
The race is in four hours. Well, he went out last night, he said he was gonna go find Sandy and...
And you, Miss Softy, you just let him go, didn't you?
А тебя всё равно придётся проучить.
Нет, вы подумайте, скачки через 4 часа...
Вчера, уходя, он сказал мне, что хочет найти Сэнди.
Скопировать
Caroline Gregg was a student.
She went missing two months ago after a night out in the Grassmarket.
She was buried alive' her head was wrapped in cellophane in the shale bings in West Calder' known locally as The Five Sisters.
Кэролайн Грегг была студенткой.
Она пропала 2 месяца назад, не вернувшись с вечеринки в Грассмаркет.
Её похоронили заживо, голова была обёрнута целлофаном, в сланцевых курганах в Вест Калдере, называемых местными "Пять Сестёр".
Скопировать
How would you know whether I have a fearless streak or not?
Wasn't it you who went out in the middle of the night to help an African who was hit by a car?
How could you know?
Откуда тебе это знать?
Не ты ли вышла посреди ночи помочь африканцу, которого сбил грузовик?
Как ты узнала?
Скопировать
I'm not gonna pretend this didn't happen because it might be easier to break up.
I'm going to relive us huddled last winter in that cabin in Montana when the lights went out and the
So, I am not going to hide anymore, and I'm not going to walk on eggshells.
Не хочу притворяться, будто ничего не произошло, только чтобы было легче пережить разрыв.
Я заново буду переживать прошлую зиму, когда мы сидели в той лачуге, в Монтане. Как погас свет, как выветрилось тепло, и как мы надрывались от смеха, когда ты пытался мне объяснить, для чего нужен спектрометр.
Я больше не хочу скрываться, и не стану больше залезать в свою скорлупу.
Скопировать
Shots!
So apparently Pam went out last night and accidentally called my work phone at 3:00 in the morning.
- So... - I'm not drunk.
Выпьем!
Очевидно, вчера вечером Пэм пошла развлекаться. И нечаянно позвонила мне на работу в три часа утра.
Так что...
Скопировать
Who's going after him?
Locke and Eko went out in the middle of the night.
But we ain't seen either of 'em since.
Кто пошёл за ним?
Локк и Эко ушли посреди ночи.
Но мы их с тех пор не видели.
Скопировать
It's starting again.
Your dad went out in the middle of the night, and he hasn't come home.
- Where do you think he goes?
Это снова начанается.
Твой отец ушел в полночь, И НЕ ВЕРНУЛСЯ!
- Как ты думаешь, куда он пошёл?
Скопировать
All right. You're going to be okay.
The floor fell in when the lights went out.
Okay, okay, okay.
Ты будешь в порядке.
Пол обвалился, когда погас свет.
Так-так-так.
Скопировать
I suppose that means we shouldn't be afraid of dying.
That night, mum and dad went out for the first time in ages.
Dad said we could stay up watching a movie.
Полагаю, это значит, что мы не должны бояться умереть.
Тёмной ночью мама и папа свинтили повеселиться впервые за всё время.
Бабушка любила фильмы, и папа сказал, что нам можно допоздна смотреть кино.
Скопировать
Let me explain something to you what happened.
Dolphin trainer Annie, she just got out of bed in the middle of the night because she was thirsty.
But the problem is, she couldn't find her way back to bed.
Ты её не теряла. Давай-ка я объясню тебе, что случилось.
Дельфиний тренер Энни просто встала с кровати посреди ночи, потому что ей захотелось пить.
Она пошла попить воды. А вот найти дорогу назад в кровать у неё не получилось.
Скопировать
She has a sweet tooth.
All right, so you went out with her last night, but you're bringing her coffee in the morning?
That means that you didn't spend the night, and no sane man leaves that woman's bed unless the world is on fire.
Она любит сладости.
Так, вчера вы ходили на свидание, а этим утром ты приносишь ей кофе.
Значит, ты не остался у неё на ночь, а ведь нормальный человек бросил бы ее одну в постели, только в случае мировой катастрофы.
Скопировать
Why would you ask me that?
Because the night I broke up with Nina, I went out and got a six-pack, drank the whole thing right in
I thought, "Let him tell Nina or...
Зачем вы это спрашиваете?
Потому что в тот вечер, когда мы порвали с Ниной, я пошел и купил упаковку пива, выпил все 6 бутылок прямо на глазах у ребенка.
Подумал: "Пусть он расскажет Нине,
Скопировать
Guys, there's something I need to tell you.
Last night on the roof, before we went out ... I slipped something in our Jägermeister.
- What?
Я вам кое в чем признаюсь.
Я вам прошлой ночью в бутылку с ликером добавил дури самую малость.
— Что?
Скопировать
I had the craziest weekend.
Friday night I went out with the first years... the baby lawyers... to this club in Brooklyn called Warsaw
It's in my old neighborhood and very hipster.
У меня были сумасшедшие выходные.
В пятницу вечером я отправилась с первогодками... малышами-юристами... в этот клуб в Бруклине под названием "Варшава".
Он находится там, где я раньше жила и очень пижонский.
Скопировать
Where you giggle at bad jokes and you collect friends on facebook and you drink chocolate martinis.
But in a way isn't that what you were trying to do when you went out with the baby lawyers on friday
I was trying to feel better, so I went on a spree.
Когда ты хихикаешь над плохими шутками и собираешь друзей на фейсбуке и пьешь шоколадные мартини.
Но отчасти разве не это вы пытались делать, когда отправились с юными юристами в пятницу вечером?
Я хотела, чтобы мне стало лучше, и пошла проветриться.
Скопировать
Tripp and I set you up.
We knew when the lights went out that whoever went for those night-vision goggles was our guy.
You can't kill all of us.
Мы с Триппом вычислили тебя.
Мы знали, тот кто выйдет в очках - наш парень.
Ты не убьешь нас всех.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Night the Lights Went Out in Georgia (зе найт зе лайтс yэнт аут ин джоджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Night the Lights Went Out in Georgia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе найт зе лайтс yэнт аут ин джоджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение